Мост между культурами

09.07.2026

9 июля 2026 | Алена Смирнова

Фото из архива Государственной научной библиотеки имени В. Д. Фёдорова.

Государственная научная библиотека имени В. Д. Фёдорова создала уникальную экосистему помощи иностранцам и стала ключевым инструментом реализации федерального пилотного проекта по их социальной и культурной адаптации.

Мягкая интеграция

Идея превратить библиотечные пространства в площадки для мягкой интеграции приезжих зародилась в регионе несколько лет назад. С 1 января 2023 года в Государственной научной библиотеке Кузбасса имени В. Д. Фёдорова начал работу Центр информационно-правовой помощи иностранным гражданам, прибывающим в регион из стран ближнего и дальнего зарубежья.

«Деятельность центра с первых дней была направлена на погружение иностранцев в культуру, традиции и обычаи русского народа», – отмечает главный специалист центра Ксения Пермякова.

Для этого было определено несколько ключевых направлений работы:

– проведение культурно-просветительских мероприятий;

– организация бесплатных юридических консультаций;

– консультационная поддержка по жизненно важным вопросам, связанным с трудоустройством, медицинским обслуживанием, оформлением документов;

– проведение занятий по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации;

– консультации психолога.

Вскоре центр накопил значительный опыт и доказал востребованность. Показательных примеров много.

«Гражданин одной из центральноазиатских республик обратился за помощью, когда начальник отказался выплачивать ему заработанные средства, пользуясь тем, что он плохо владел русским языком и не знал своих прав. Наши специалисты помогли составить обращение, разъяснили порядок действий, связали с юристом. Ситуация разрешилась в пользу работника. Подобные случаи не единичные», – подчеркнула Ксения Алексеевна.

Деятельность центра получила высокую оценку Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН России). Это позволило Кузбассу в 2025 году войти в число регионов – участников пилотного проекта «Социальная и культурная адаптация иностранных граждан». Так инициатива одной библиотеки трансформировалась в системный региональный проект, открывающий новые возможности для развития в сфере межнациональных отношений.

«Масштабирование проекта потребовало включения в работу 31 центральной библиотечной системы Кузбасса. На каждой территории были определены ответственные специалисты и лекторы. Библиотекари прошли подготовку и приступили к проведению адаптационных лекций по программе ФАДН, в ходе которых до слушателей доносятся нормы действующего законодательства, правила поведения в российском обществе и особенности проживания в регионе», – рассказала Ксения Пермякова.

Снять барьер настороженности

Параллельно ведётся работа по выстраиванию партнёрской сети. На сегодняшний день адаптационный курс реализован при взаимодействии с 63 работодателями, в том числе 9 индивидуальными предпринимателями и 54 предприятиями.

Лекции проводятся не только в библиотеках и организациях. Площадками стали 38 государственных учреждений и 10 религиозных объектов.

«Выбор таких локаций определялся простым и прагматичным принципом: идти туда, где находятся люди, а не ждать, пока они придут сами, – подчёркивает специалист центра Зоя Конькова. – Мечеть для многих приезжих из Центральной Азии – привычное, вызывающее доверие место, и проведение там адаптационных лекций снимает барьер настороженности».

Курс «Содействие адаптации трудящихся-мигрантов, прибывших в Российскую Федерацию в порядке, не требующем получения визы, а также для граждан государств – участников ЕАЭС», разработанный ФАДН России, прослушали уже 15 189 человек.

«Среди участников – граждане Узбекистана, Таджикистана, Казахстана, Киргизии. Примечательно значительное присутствие граждан Индии (412 человек), что указывает на их растущий интерес к обучению и работе в Кемеровской области – тенденцию, которую ещё несколько лет назад трудно было предвидеть. Особое внимание обращает на себя группа стран, ранее не характерных для сибирского региона: Алжир, Бангладеш, Демократическая Республика Конго, Кот-д’Ивуар, Куба, Республика Мальта, Эквадор, Марокко, Руанда. Общее число слушателей составляет 866 человек. Работа с культурно далёкими группами требует иных подходов, чем работа с выходцами из стран постсоветского пространства», – уточнила Зоя Владимировна.

Спектр вопросов, с которыми обращаются иностранные граждане, широк: от порядка оформления патента и регистрации по месту пребывания до споров с работодателями и вопросов воссоединения семьи. 

Узнать о преимуществах

Реализация столь масштабного проекта обнажила и ряд серьёзных вопросов к работодателям.

«Анализ показал неравномерность работы на местах. Если в Кемерове лекции собирают тысячи слушателей, то в ряде отдалённых территорий счёт идёт на единицы. Острой остаётся проблема взаимодействия с бизнесом. Несмотря на то что центром заключены соглашения и курс реализован совместно с 63 работодателями, общий процент откликов от предприятий остаётся низким. Компании не всегда до конца понимают экономическую и социальную выгоду от адаптации своих иностранных сотрудников, ссылаясь на нехватку времени. Между тем практика показывает: там, где работодатели включаются в процесс, снижается количество трудовых конфликтов, улучшается коммуникация между работниками, уменьшается текучесть кадров», – подчеркнула Зоя Конькова.

Формирование осознанного отношения бизнеса к интеграции иностранных граждан – одна из главных задач центра на ближайший год.

От сложного – к простому

Какие документы нужны для трудоустройства? Куда обращаться за медицинской помощью? Как записать ребёнка в школу? Эти, казалось бы, простые вопросы становятся непреодолимым препятствием для человека, который приехал из другой страны, плохо говорит по-русски и не имеет знакомых, готовых помочь. Работники центра оказывают консультационную поддержку по различным жизненным ситуациям, правовым вопросам, предметам, знание которых необходимо для сдачи экзаменов. Этим направлением охвачено 1 253 человека. Владение русским языком – ключевой фактор успешной адаптации.

«Показателен случай, когда гражданка одной из стран Центральной Азии, приехавшая к мужу в Кемерово, не могла самостоятельно записать ребёнка в поликлинику, потому что не понимала, что говорит регистратор. После нескольких месяцев занятий в центре она не только освоила базовую бытовую лексику, но и помогла соотечественницам в аналогичных ситуациях», – акцентировала Ксения Пермякова. 

Вас приветствует Кузбасс!

В рамках реализации проекта был создан сайт-визитка, где можно ознакомиться с перечнем предоставляемых услуг и списком муниципальных библиотек, в которых проходят лекции для иностранцев. Зарегистрирован и телеграм-канал. Выпускаются буклеты и памятки, в том числе на армянском, азербайджанском и таджикском языках. Их подготовка осуществлялась во взаимодействии с лидерами национальных организаций для достижения не только языковой точности, но и культурной уместности подачи информации. Реклама размещена на уличных мониторах и экранах общественного транспорта. Работники центра участвуют в прямых эфирах региональных телеканалов и радиостанций.

Видеоролики «Вас приветствует Кузбасс!», созданные Центром информационно-правовой помощи при взаимодействии с Министерством культуры и национальной политики Кузбасса, регулярно выгружаются на «Рутьюб»-канал библиотеки. Также используется информационный контент, разработанный ФАДН России.

«Важность такой работы подтверждается практикой. Недавно в центр обратился молодой человек, приехавший на заработки из Центральной Азии. Из-за незнания тонкостей миграционного учёта он рисковал получить штраф и депортацию. Буквально за одну очную консультацию с представителями ведомств на базе нашей библиотеки удалось алгоритмизировать его действия, помочь собрать пакет документов и легализовать статус», – привела случай из практики Зоя Конькова.

За время работы центр прошёл путь от локальной инициативы одной библиотеки до участника федерального пилотного проекта с региональной сетью из 31 библиотечной системы, 63 площадок проведения лекций и 15 189 охваченных слушателей, оказал помощь 1 253 обратившимся иностранным гражданам. Библиотека стала тем самым мостом между культурами, который был необходим и которого, как выяснилось, не хватало.

Данные предоставлены за 2025 год.

Сайт-визитка Центра межкультурных коммуникаций

Ролики из цикла «Вас приветствует Кузбасс!»

Оригинал статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *