«Выразительный и звучный, гибкий и мощный…»

06.06.2020

6 июня 2020 | Вадим Антонов

Студенты Кемеровского госуниверситета из Афганистана, Замбии, Китая, Гвинеи и Германии.

В субботу, 6 июня, отмечается День русского языка, приуроченный ко дню рождения Александра Сергеевича Пушкина – основоположника современного русского литературного языка

Решение о проведении Дня русского языка, как одного из шести официальных языков Организации объединенных наций, было принято ООН в 2010 году. В нашей стране праздник «великого и могучего» получил официальный статус в 2011-м, оставаясь, конечно, и Пушкинским днём.

Классик отечественной литературы Иван Сергеевич Тургенев утверждал: «Пушкин дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым…».

Академик-лингвист Виктор Владимирович Виноградов писал: «В языке Пушкина вся предшествующая культура русского художественного слова не только достигла своего расцвета, но и нашла решительное преобразование».

Сам же автор романа в стихах «Евгений Онегин» говорил о русском языке «презренной прозой»: «Выразительный и звучный, гибкий и мощный в своих оборотах и средствах, переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам… Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного; но впоследствии они сблизились, и такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей».

Из России с любовью

Кемеровский государственный университет – опорный вуз Кузбасса, имеющий подготовительное отделение для обучения иностранных студентов русскому языку. Перечень подобных организаций (а таковых в стране свыше ста) определяет Министерство науки и высшего образования РФ. КемГУ вот уже несколько лет участвует в программе, финансируемой из федерального бюджета.

Примечательно, что страны, откуда приезжают студенты, могут самостоятельно выбрать образовательные учреждения в России, где их граждане будут изучать «великий и могучий», а в дальнейшем продолжат обучение в наших вузах. В опорном вузе региона занимались студенты из Афганистана, Бельгии, Вьетнама, Гвинеи, Индии, Индонезии, Италии, Китая, Кот-Д’Ивуара, Лаоса, Монголии, Сирии и Судана.

Преподаватели русского языка КемГУ Марина Геннадьевна Чабаненко, Елена Валерьевна Кишина и Яна Александровна Дударева практикуют индивидуальный подход к иностранцам, у которых, понятно, различается уровень подготовки.

Почему иностранные студенты, приехавшие в Кемерово, решили изучать русский язык? Что удивило наших гостей в Сибири? В чём разнятся языки? На эти вопросы для нашей газеты отвечают Клаудиа Брида из Италии и сириец Али Бишани (в России его звали Илья).

– Русский язык меня всегда интересовал, это был выбор от души, – говорит Клаудиа Брида. – У вас прекрасная история, музыка, литература. И я рада, что, зная русский язык, могу вполне оценить вашу культуру. Люблю «Белые ночи» Достоевского и «Доктора Живаго» Пастернака, музыку Чайковского, Рахманинова, Шостаковича.

Удивило меня использование уменьшительной формы – не только на разговорном, но и на официальном уровне. Например, когда в университете преподаватели зовут студентов не «Алексей», а «Лёша», не «Екатерина», а «Катя». Или, например, в кафе очень странно, но мило звучит предложение «можно мне водичку?». Произношение также меня удивило, поскольку в итальянском языке в большинстве случаев мы произносим всё то, что пишется, а в русском есть редукция.

В настоящее время Клаудиа Брида учится на четвертом курсе в Высшей школе переводчиков в Пизе, где находится знаменитая «падающая» башня.

Сириец Али Бишани изучал русский язык, чтобы поступить в магистратуру в России. Из Кемерова он уехал в Новосибирск, где учится в университете, на факультете естественных наук и занимается практикой в институте молекулярной и клеточной биологии СО РАН. Али Бишани идёт на «красный» диплом и в дальнейшем планирует остаться в Новосибирске или уехать в Германию.

По его словам, в русском языке очень интересная грамматика, необычные глаголы движения, которые трудно изучать. В арабском языке два рода – мужской и женский, а в русском есть ещё и средний род. Конечно, отличается и письменность.

Тотальные задачи Тотального диктанта

Иностранные студенты участвовали в образовательной акции по русскому языку «Тотальный диктант», впервые организованной в Кузбассе именно в КемГУ в 2011 году. В аудиториях опорного вуза региона, по обыкновению, собираются свыше пятисот кемеровчан самого разного возраста. Вот уже несколько лет в столице Кузбасса гостеприимно принимают участников акции и две областные библиотеки: научная имени В.Д. Фёдорова и для детей и юношества. Провели диктант в Новокузнецке, Прокопьевске, Белове, Междуреченске, Гурьевске, Ленинске-Кузнецком, Мысках, Калтане, а также в посёлке Усть-Серта Чебулинского района.

Год назад четыре тысячи площадок для образовательной акции открыли в 81-й стране мира, написали диктант более 236 тысяч любителей русского языка.

В нынешнем году ТД состоится в субботу, 17 октября. Автор текста диктанта – писатель Андрей Геласимов, номинированный недавно на премию «Большая книга» за роман «Чистый кайф».

– Тотальный диктант – это ежегодная просветительская добровольная акция для всех желающих, – говорит организатор Тотального диктанта в областном центре Марина Чабаненко. – Непосредственно диктанту предшествует большая подготовительная работа, в том числе ежегодная международная научно-практическая конференция «Динамические процессы в современном русском языке».

Штаб и Экспертный совет ТД выбирают автора, рассматривают варианты текста, составляют подробные комментарии, детально анализируя каждую орфограмму и пунктограмму. У нас в университете проходят занятия «Русский по пятницам», на сайте Тотального диктанта размещены онлайн-курсы по орфографии и пунктуации «Никогда не пиши ни когда» и по истории русской орфографии с шутливым названием «Мыш кродеться», а также собрана хорошая коллекция диктантов. Онлайн-курсы особенно важны в нынешней ситуации: преподаватели, школьники, студенты могут воспользоваться интересными и очень полезными материалами по орфографии, пунктуации, культуре речи.

Заключительный этап акции – проверка диктантов. Каждую работу проверяют несколько раз. Оценки за диктант не публикуются (их может узнать только сам участник), поскольку главное здесь не результат, а развитие интереса к родному языку, праздник для всех любителей русского языка. 17 октября наш город десятый год кряду напишет Тотальный диктант. Готовимся к юбилею!

Под эгидой фонда «Тотальный диктант» выходят в свет книги, посвященные всемирной образовательной акции, языкознанию и культуре речи. Фото Вадима Антонова.

Кстати

В субботу, 6 июня, состоится онлайн-марафон Тотального диктанта, посвященный влиянию интернета на русский язык.

Марафон начнется в 14.00 по кузбасскому времени и продлится шесть часов. За это время можно будет прослушать четыре лекции: Екатерина Тупицына расскажет о том, как в русском языке живут слова, связанные с интернетом; Ольга Лукинова поделится со слушателями списком слов, которые не следует употреблять в деловой переписке; Станислав Ашманов посвятит слушателей в тайны искусственного интеллекта и машинного поиска; Лев Оборин даст советы начинающим писателям и проведёт краткий экскурс в современную сетевую литературу.

Ведущие марафона в режиме онлайн встретятся с гостями: писательницей Диной Рубиной, автором Тотального диктанта-2013, телеведущей и журналисткой Феклой Толстой, лингвистом Максимом Кронгаузом, чтобы выяснить, какие изменения, по их мнению, русский язык претерпевает в эпоху цифровизации.

В 15.00 каждый слушатель может написать демодиктант и быстро узнать его результат благодаря системе автоматизированной проверки.

Прямая трансляция онлайн-марафона – на ют.б-канале Тотального диктанта.

Оригинал статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *